§ 12 Official relationship

  1. The Federal Commissioner shall, in accordance with this Act, have official federal status under public law.
  2. The official relationship shall begin upon delivery of the certificate of appointment. It shall end upon expiry of the term of office or upon resignation. The Federal President shall remove the Federal Commissioner from office at the request of the President of the Bundestag if the Federal Commissioner has committed serious misconduct or no longer meets the requirements for performing his or her tasks. If the official relationship is ended or the Federal Commissioner is removed from office, the Federal Commissioner shall be given a document signed by the Federal President. Removal from office shall be effective upon delivery of this document. If the official relationship ends upon expiry of the term of office, at the request of the President of the Bundestag the Federal Commissioner shall be obligated to continue his or her work for no more than six months until a successor has been appointed.
  3. The senior civil servant shall exercise the rights of the Federal Commissioner if the latter is unable to perform his or her duties or if his or her term of office has expired and he or she is no longer obligated to continue his or her work. Section 10 (1) shall apply accordingly.
  4. From the start of the calendar month in which the official relationship commences until the end of the calendar month in which it ends, or, in the case of subsection 2, sixth sentence, until the end of the month in which he or she ceases his or her work, the Feder- al Commissioner shall be paid at the level of a federal civil servant in pay grade B 11 plus the family allowance according to Annex V of the Federal Civil Servants’ Remuneration Act. The Federal Travel Expenses Act and the Federal Relocation Expenses Act shall apply accordingly. In all other respects, Section 12 (6), Sections 13 through 20 and 21a (5) of the Act on Federal Ministers shall apply, except that the four-year term of office stip- ulated in Section 15 (1) of the Act on Federal Ministers shall be replaced by a five-year term. By way of derogation from the third sentence in conjunction with Sections 15 through 17 and 21a (5) of the Act on Federal Ministers, the Federal Commissioner’s pen- sion shall be calculated, counting his or her term as Federal Commissioner as a pension- able period of service, on the basis of the Federal Act Governing Civil Servants’ Pensions and Allowances, if this is more favourable and if, before his or election as Federal Com- missioner, he or she was a civil servant or judge in at least the last position to be held before reaching pay grade B 11.

Content of the FDPA (new)

Part 1 – Common provisions (§§ 1 - 21)

Part 2 – Implementing provisions for processing for purposes in accordance with Article 2 of Regulation (EU) 2016/679 (§§ 22-44)

Chapter 1 – Legal basis for processing personal data
Sub-chapter 1 – Processing of special categories of personal data and processing for other purposes

Sub-chapter 2 – Special processing situations

Chapter 2 – Rights of the data subject

Chapter 3 – Obligations of controllers and processors

Chapter 4 – Supervisory authorities for data processing by private bodies

Chapter 5 – Penalties

Chapter 6 – Legal remedies

Part 3 – Implementing provisions for processing for purposes in accordance with Article 1 (1) of Directive (EU) 2016/680 (§§ 45-84)

Chapter 1 – Scope, definitions and general principles for processing personal data

Chapter 2 – Legal basis for processing personal data

Chapter 3 – Rights of the data subject

Chapter 4 – Obligations of controllers and processors

Chapter 6 – Cooperation among supervisory authorities

Chapter 7 – Liability and penalties

Part 4 – Special provisions for processing in the context of activities outside the scope of Regulation (EU) 2016/679 und Directive (EU) 2016/680 (§ 85)